Sous-titres
- 1. Ajouter des sous-titres+
-
- 1.1 Ajouter des sous-titres à un film
- 1.2 Ajouter des sous-titres à iMovie sur Mac/iPad
- 1.3 Ajouter des sous-titres à une vidéo
- 1.4 Ajouter sous-titres à vidéo YouTube
- 1.5 Vidéo avec doubles sous-titres
- 1.6 Solution efficace de sous-titres
- 1.7 Ajouter SRT à MP4 en ligne
- 1.8 Ajouter sous-titres à vidéo Facebook
- 2. Extraire les sous-titres+
- 3. Télécharger des sous-titres+
- 4. Générer des sous-titres de vidéo+
- 5. Trucs et astuces+
-
- 5.1 Convertir des sous-titres IDX en .SRT
- 5.2 Lecteurs de vidéos avec sous-titres
- 5.3 Convertisseurs de sous-titres en SRT
- 5.4 Activer/Désactiver les Sous-Titres
- 5.5 Convertisseurs de sous-titres
- 5.6 Convertir vidéo avec sous-titres
- 5.7 Créer un fichier SRT sur PC
- 5.8 Ajouter des sous-titres dans VLC
- 5.9 Ce qu'à savoir sur sous-titres
- 5.10 Synchroniser les sous-titres de films
- 5.11 Éditer de sous-titres vidéo
- 5.12 Meilleures polices de sous-titres
- 5.13 Conseils pour Windows Media Player
- 5.14 Meilleure alternative à iMovie
Tout ce que vous devez savoir sur les sous-titres
Par Pierre Dubois • 2024-11-14 22:21:17 • Solutions prouvées
Dans cet article, nous allons comprendre ce qu'est un sous-titre et son importance. Commençons à lire plus loin.
- Partie 1. Trois types courants de sous-titres
- Partie 2. Top 5 des formats de sous-titres
- Partie 3. Différentes manières d'utiliser pleinement les sous-titres
Tout Savoir : Qu'est-ce qu'un sous-titre : le sous-titre est le moyen le plus courant de traduire (principalement un document vidéo) dans une autre langue, ce qui fait que les gens l'apprécient puisqu'ils arrivent à tout comprendre. Prenons l'exemple des films en langue étrangère sous-titrés ou même des séries télévisées. Les sous-titres sont les plus adaptés et les plus couramment utilisés pour les vidéos, les films et les émissions de télévision préenregistrés.
Ils peuvent sembler simples et insignifiants, mais les sous-titres sont d'une grande importance. Lorsque nous ne comprenons pas l'accent de l'anglais parlé dans un film, les sous-titres nous facilitent la vie en nous aidant à comprendre le sens des dialogues. Il existe de nombreuses façons dont ils nous aident et sont donc largement utilisés par les téléspectateurs.
- Ils aident particulièrement de nombreux sourds et malentendants.
- Les gens dépendent aussi beaucoup des sous-titres avec les haut-parleurs de mauvaise qualité et dans les endroits bruyants.
- Les mamans qui ne souhaitent pas déranger leurs tout-petits endormis reçoivent également beaucoup d'aide des sous-titres.
- Les sous-titres aident non seulement à comprendre les films ou d'autres programmes regardés à la télévision, mais ils aident également les personnes curieuses à apprendre des langues étrangères.
- Si vous utilisez les sous-titres, inutile de chercher sur Internet ou de trouver quelqu'un pour connaître le sens des mots.
- Dans certains cas, il a été observé que les sous-titres sont également d'une grande aide pour ceux qui s'efforcent d'améliorer leur vitesse de lecture.
Maintenant que nous avons une connaissance de base de ce qu'est un sous-titre, découvrons leurs différents types.
Partie 1. Trois types courants de sous-titres
En gros, les sous-titres peuvent être classés en deux parties :
- Sous-titres ouverts : qui sont ouverts à tous et ne peuvent pas être désactivés par les téléspectateurs.
- Sous-titres fermés : qui sont conçus pour un ensemble spécifique de spectateurs et peuvent être activés et désactivés par le spectateur.
En fonction du contenu distribué, les sous-titres sont classés en 3 types :
1. Sous-titres en dur (hard-subs ou open)
Dans ce type, le texte des sous-titres est ajouté en permanence dans les images vidéo d'origine, aucun équipement ou logiciel supplémentaire n'est donc nécessaire pour la relecture du contenu. Les meilleurs exemples sont les paroles de chansons de karaoké où le texte est ajouté avec différentes couleurs, polices, dimensions, graphiques...etc. Ces sous-titres ne peuvent pas être désactivés par les utilisateurs.
2. Sous-titres pré-rendus (fermés)
Dans ce type de sous-titres, des images vidéo distinctes sont placées sur le fichier vidéo d'origine pendant la lecture. Les sous-titres pré-rendus sont généralement utilisés sur DVD et Blu-ray. Ici, il est possible de désactiver les sous-titres. En outre, il est possible d'ajouter des sous-titres en plusieurs langues et de passer de l'un à l'autre. Dans ce cas, les sous-titres sont encodés sous forme d'images avec un débit binaire et des couleurs. De plus, à l'aide de logiciels spécialisés tels que OCR ou SubRip, vous pouvez modifier ces sous-titres en "soft".
3. Sous-titres "soft" (soft-subs ou fermés)
Ce sont généralement des commandes distinctes, telles que du contenu particulièrement balisé avec des horodatages qui sont révélés pendant la lecture. Il a besoin du support du lecteur pour la lecture Les soft-subs sont relativement faciles à créer et à modifier et sont donc couramment utilisés pour les fansubs. La qualité de la représentation du texte peut varier en fonction du lecteur, mais est généralement meilleure que celle des sous-titres pré-rendus. Une autre caractéristique de ce type est que certains formats peuvent présenter des problèmes d'encodage des textes pour les téléspectateurs, en particulier lorsque plusieurs langues sont utilisées en même temps.
Il existe une autre façon de catégoriser les sous-titres. Dans ce cadre, les sous-titres des vidéos numériques sont classés comme suit :
1. Interne : lorsque les sous-titres sont enracinés dans un seul conteneur de fichiers vidéo lors de la lecture de la vidéo et de l'audio
2. Externe : lorsqu'ils sont diffusés sous forme de fichiers séparés. Dans ce cas, il est plus facile d'éditer les sous-titres.
Partie 2. Top 5 des formats de sous-titres
1. Sub Rip : Il s'agit du format de sous-titres le plus simple. Qu'est-ce qu'un fichier srt ? Il est nommé avec l'extension .srt. Il contient des lignes de texte configurées par lots divisées par une ligne vide. Ces textes sont numérotés successivement.
2. SubStation Alpha : Également connu sous le nom de SSA, il permet des sous-titres plus innovants que les formats SRT traditionnels. Ce format est généralement utilisé dans les fansubs animés.
3. Sub Viewer : Sub Viewer utilise des textes avec l'extension .sub pour définir les informations de synchronisation et d'étiquetage. Des langues ou des objectifs de substitution peuvent également être inclus ici en créant un fichier .sub distinct pour chaque événement.
4. Texte minuté : Ils sont utilisés dans le sous-titrage en temps réel des films en langue étrangère sur Internet ; le sous-titrage pour les personnes malentendantes ou dépourvues d'appareils audio tels que des écouteurs, des paroles de karaoké, des articles d'actualité défilants, etc.
5. Micro DVD : Il s'agit d'un format de fichier de sous-titres largement compatible avec les vidéos numériques. Les fichiers de sous-titres de micro DVD portent l'extension de nom de fichier .sub.
Partie 3. Différentes manières d'utiliser pleinement les sous-titres
Maintenant que nous savons ce qu'est un sous-titre et ce qu'est un fichier .srt, faites-nous savoir comment vous faites le meilleur usage des sous-titres. Ils jouent un rôle vital à bien des égards. Voici quelques façons d'optimiser l'utilisation des sous-titres :
1. Les sous-titres développent une meilleure réponse SEO : Les publicités avec sous-titres sont mieux vues et comprises que celles qui n'en contiennent pas.
2. Les sous-titres aident les personnes sourdes ou malentendantes : Les vidéos avec sous-titres aident les personnes sourdes et malentendantes à mieux les comprendre.
3. Le divertissement redéfini : les gens peuvent désormais regarder des films et des vidéos en langues étrangères et même les comprendre uniquement grâce à la présence de sous-titres.
4. Aides au marketing international : Traduire des sous-titres anglais en langues étrangères et vice versa est un outil très utile pour créer vos produits, services et idées sur un marché étranger.
5. Utilisation des sous-titres dans l'éducation : De nombreux étudiants voyagent à l'étranger pour poursuivre leurs rêves, mais une langue inconnue peut entraver leur compréhension. Surtout lorsque vous regardez des vidéos éducatives, le fait d'avoir des sous-titres aide non seulement les étudiants sourds, mais aussi tous ceux qui ne maîtrisent pas très bien la langue.
Conseils
Si vous voulez savoir comment convertir les fichiers MOV en AVI, allez sur Comment convertir facilement les vidéos MOV en AVI sur Windows/Mac.
Pierre Dubois
staff Éditeur